忍者ブログ
ひとりごと メモ帳がわり スペイン語のレベルは中級レベル。 教科書みたく正しいことばかり書いてあるとは限りませんので注意。
[77]  [76]  [75]  [74]  [73]  [72]  [71]  [70]  [69]  [68]  [67
×

[PR]上記の広告は3ヶ月以上新規記事投稿のないブログに表示されています。新しい記事を書く事で広告が消えます。

一通り冠詞の文法をおさらいしたけど、文章を読んでも、なぜその冠詞になってるのか分析できてない。

絵で見るスペイン語2 p.225 Una familia africana

Esta casa está en Africa. Es la casa de una família negra. Ellos hicieron su casa con soportes en sobre agua, así no entran animales.
En Africal las personas llevan muy pocas ropas, pero no tienen frío. Allí no hay hielo ni nieve. Hace calor todo el año. Todas las estaciones son iguales.
En el primer dibujo, usted ve a la madre de la familia con un hijo pequeño cerca de la puerta de la casa. En el barco están el padre y otro hijo. ¿Dónde están? Estaban en otra parte donde hay árboles que dan naranjas. Ahora vienen con una cesta grande con naranjas.
El muchacho pone la cesta en la cabeza y sube la escarela. Sube con mucho cuidado. Pero la escarela no es fuerte. Una parte está rota. El muchacho se cae al agua. Ahora el hombre le da la mano, el muchacho sube otra vez al barco.

¿Qué hay en el agua alrededor del barco? Hay naranjas que estaban en la cesta. El muchacho y padre sacan las naranjas del agua. Estan mojadas pero están buenas. Los dos suben la fruta. Estan muy contentos de estar todos junto otra vez.

"Yo quiero naranja," dice el hijo pequeño.

"Muy bien," le contesta el padre. Toma una naranja buena y corta en dos pedazos con su cuchillo.

Aquí usted ve media naranja.

El hombre corta en cada pedazo.

Esta es una cuarta parte de la naranja.

Ahora hay un padazo para cada persona.



◆上の文章の名詞ごとに冠詞についてそれぞれ説明せよ。

イラストは省略

Esta casa está en Africa. Es la casa de una família negra. Ellos hicieron su casa con soportes sobre agua, así no entran animales.

固有名詞には定冠詞を付けるものと付けないものがある。Africaには付けても付けなくてもいい。
ex.
(el) Japón, (la) China, el Tibet, las Filipinas, la Indochina, (la) India
(el) África, la Unión Sudafricana,
la América del Norte, la América Latina, la América Central, la América del Sur,
(el) Canadá, (los) Estados Unidos, la República Dominicana, el Ecuador, el Perú, (la) Argentina, (el) Urguay, (el) Paraguay, el Brasil

la casaのlaは後ろの限定句と呼応する定冠詞。una familiaのunaは無冠詞の(3)の用法と迷ったが、これからfamiliaに焦点を当てるためか、個別性、具体性を与えるためかunaにしてると思える。初出なのでまだ定冠詞ではない。

con soportesの無冠詞は、まず複数というのは分かる。そして、文の形式的にも定冠詞にはなりえない。重要でなく、個別に今まで話題にも上がってないし、今後も上がらないとのことから無冠詞なのか。不定冠詞unosじゃだめなのか? unosほどまで話者にはsoportesについての情報がないということだろう。複数の支えで家が建ってるけど具体的によく分かっていないということ。ふむふむ。
だから無冠詞複数形になってる。

sobre agua(水)は、まず不定冠詞はありえず、定冠詞か無冠詞か。主語での総称用法でもないし、動詞の目的語でもないし、既出の名詞でもない。さらに物質名詞だから無冠詞ということになる。aguasで川という意味になるがここはただの水でいい。

, así entran animalesの無冠詞は、例えばライオンやチーターやワニなどと特定の動物に限定してるなら定冠詞でいい。ただし、前に話題にしてる必要あり。初出であり広いざっくばらんとした意味での動物のことである。文の形式からも定冠詞にはならない。不定冠詞の可能性としては、上のsoportesと同じく、話者にとってそこまでイメージしてる言葉ではないので無冠詞で踏みとどまってる。


>En Africal las personas llevan muy pocas ropas, pero no tienen frío. Allí no hay hielo ni nieve. Hace calor todo el año. Todas las estaciones son iguales.

las personasの定冠詞は直前のEn Africaという情報からの流れでlas personas africanasまたはlos africanosと置き換えられる。
llevar ropas :服を着ている
pocas ropasは漠然とした服。話者の意識では具体的な服は想像していない。一般的な服。複数になってるのは、一人につきいくつかの衣類を身に着けるからか。それとも主語が複数いるのに対応しているためか。(ここ不明)。とにかく一着でないので複数になってる。
tener fríoのfríoは成句で無冠詞。
no hay hielo ni nieveのhieloとnieveは自然現象を表わす用法で無冠詞。総称的用法ならelを使う。
Hace calorはhacerという特定の動詞の目的補語になっているため、また気象の成句でもあるので無冠詞。
todo el añoは月日に付く定冠詞。ただし一年や数年という意味でなら不定冠詞。todo el añoは成句で「一年中」。
Todas las estacionesは季節に付く定冠詞。Todas las estacionesは成句で「四季を通じて」。


>En el primer dibujo, usted ve a la madre de la familia con un hijo pequeño cerca de la puerta de la casa. En el barco están el padre y otro hijo. ¿Dónde están? Estaban en otra parte donde hay árboles que dan naranjas. Ahora vienen con una cesta grande con naranjas.

En el primer dibujoはページにイラストが書いてあるため、作者も読者も了解している事柄なので定冠詞。a la madreは後ろのde la familiaで限定されてるため。de la familiaはuna familiaじゃダメなのか? con un hijo pequenoはmadreにかかっていて、pequenoがなくても一人のという計数として不定冠詞がつく。





PR
この記事にコメントする
お名前
タイトル
文字色
メールアドレス
URL
コメント
パスワード   Vodafone絵文字 i-mode絵文字 Ezweb絵文字
この記事へのトラックバック
この記事にトラックバックする:
カレンダー
03 2024/04 05
S M T W T F S
1 2 3 4 5 6
7 8 9 10 11 12 13
14 15 16 17 18 19 20
21 22 23 24 25 26 27
28 29 30
フリーエリア
最新CM
[05/24 ハタ坊]
[05/24 ハタ坊]
[05/02 アクア]
[04/26 annonymous]
[04/25 ハタ坊]
最新TB
プロフィール
HN:
ハタ坊
性別:
非公開
バーコード
ブログ内検索
アクセス解析
アクセス解析
Copyright © ハタ坊の巣床 All Rights Reserved.
Designed by 10p
Powered by Ninja Blog

忍者ブログ [PR]