忍者ブログ
ひとりごと メモ帳がわり スペイン語のレベルは中級レベル。 教科書みたく正しいことばかり書いてあるとは限りませんので注意。
[67]  [66]  [65]  [64]  [63]  [62]  [61]  [60]  [59]  [58]  [57
×

[PR]上記の広告は3ヶ月以上新規記事投稿のないブログに表示されています。新しい記事を書く事で広告が消えます。

Me gusta~とかでおなじみの動詞gustar。

もっと理解を深めようと思った。


gustar 好きだ、気に入る、したい

スペイン語特有の動詞表現。
間接目的語が意味上の主語になる。主格が意味上の目的語になり、動詞の人称・数と一致する。
初級者には混乱する文法である。
愛情というより相性を意味する。「気に入る、入らない」くらいに考えた方がいい。
=caer bien con 人。

例) Me gusta ella.
私は彼女のことが気に入ってる。


意味上の主語がMe、対象がellaだが、文法上の目的語はmeである。文法上の主語は主格ellaでありgustarと人称・数が一致する。

 No me gusta ella.
彼女って気に入らないんだよね(私)。

と女の仲同士での愚痴を聞かされたことがあるw

googleでMe gusta ella.で検索してみた。

例) Pero no me gusta ella, es antipatica, marimandona y...
でも私は彼女が気に入らない。ツンケンしてるし、がみがみうるさいし、

gustar(好む)で3人称が多く使われるが1人称、2人称を使ったMe gustas tú.やTe gusto (yo).という表現もある。
それぞれ、私Meは君を気に入っている、君は私を気に入っている、と訳す。
これは対面で何もしてない時に使うと、人間関係を確認する言葉になる。友達として、恋人としてどうなのか。

スペイン語学習ブログ
junquito55.seesaa.net/article/13240891.html
ここに載ってます。ここまで突っ込んでるサイトはほとんどない。


例)
Me gusta él.
Me gusta tu hermano.
Me gusta el auto.
Me gusta la limpieza.
Me gusta  tu manera de pensar.
Me gusta hacer pipi.
Me gusta que me despidas.
Me gustan los paises.

Me gustas (tú).  私は君のことが気に入っている。
Te gusto (yo). 君は私のことが気に入っている。



この意形入れ替え型の動詞には他にも、importar, interesar, parecer, encantar, doler, aparecerなどがある。

No te importa.

を恋人相手に使うと怒られます。喧嘩、最悪だと別れる可能性すらあります。

dolerもよく使う。

- Ay! Me duele! Me duele! アウッ、痛い、痛い!
- Que' te paso'? どうしたの?
- Choque' a la esquina. その角にぶつかったの。

痛みを訴えるのに使う。
この状況で、Ay! Tengo dolor.とは言わない。
思うに、dolerは突発的な未知の痛みに、tener dolorは長期的な分かりきっている痛みに使う。



PR
この記事にコメントする
お名前
タイトル
文字色
メールアドレス
URL
コメント
パスワード   Vodafone絵文字 i-mode絵文字 Ezweb絵文字
この記事へのトラックバック
この記事にトラックバックする:
カレンダー
11 2018/12 01
S M T W T F S
1
2 3 4 5 6 7 8
9 10 11 12 13 14 15
16 17 18 19 20 21 22
23 24 25 26 27 28 29
30 31
フリーエリア
最新CM
[05/24 ハタ坊]
[05/24 ハタ坊]
[05/02 アクア]
[04/26 annonymous]
[04/25 ハタ坊]
最新TB
プロフィール
HN:
ハタ坊
性別:
非公開
バーコード
ブログ内検索
アクセス解析
アクセス解析
Copyright © ハタ坊の巣床 All Rights Reserved.
Designed by 10p
Powered by Ninja Blog

忍者ブログ [PR]